Августовский фуршет
-
С начинающими изучать иероглифы разговаривают как с маленькими детьми: смотри, вот капельки дождя – это иероглиф “дождь”, а вот рисинки падают сверху, когда рис насыпают из мешка, - это иероглиф, означающий рис. Как это мило, как это просто и завораживающе!
Рот, человек, вверх, вниз, дерево, гора... Что там еще? Может, наберется с полторы сотни. А дальше? -
А дальше? А дальше вот что: 警察. Первый иероглиф состоит из таких элементов: трава, архаический вариант глагола заворачивать, рот, элемент пу, речь .... Догадались, какую идею он передает? Конечно же, идею тревоги. Второй иероглиф состоит из сороковой крыши и элемента «приносить жертву», и передает он, как нетрудно догадаться, идею расследования. Догадались, что вместе это означает?
Ну, что касается сочетания идей, передаваемых этими двумя иероглифами, то здесь ассоциация есть, и очень хорошая. Что касается графическо-зрительной ассоциации, то ее нет и в помине. Как и во всех иероглифах, передающих абстрактные понятия.
Эти два иероглифа вместе означают “полиция”. И если следовать сладостной логике некоторых авторов учебников и преподавателей, активно набирающих студентов, то иероглиф “полиция” просто обязан выглядеть так: иероглиф “人 – человек” с добавленной к нему дубиной. -
e, a, u - это буквы. Данное сочетание ВСЕГДА читается как о. Через неделю изучения французского вы не будете произносить рено как ренаулт. И с легкостью будете читать все сочетания e, a, u как о.
Та трудность в изучении китайского, с которой я начал, характерна только для языков с китайскими иероглифами. С той проблемой во французском, о которой вы сказали, она не имеет ничего общего. -
Это был лишь один из самых простых примеров весьма сложной французской орфографии. А кроме орфографии есть ещё и куча других сложностей. Не вижу причин, почему нужно или можно сделать вывод о том, что какой-либо из языков учить не стоит, лишь на остновании того, что у данного языка имеются какие-то свои характерные сложности.
-
Спасибо!
...китайский язык прекрасен, образен, выразителен... И поддается дрессировке. Главное - хорошо заранее представлять себе все засады, объем работы и прочая...
Уверен, мой демотиватор вовремя отвратит кого-то от этого крайне вредного и безнадежного занятия и спасет несколько человеческих жизней!
А кого-то, наоборот, укрепит в своем решении изучать этот волшебный язык, который к тому же имеет ряд несомненных преимуществ перед другими языками. -
青,请,清,情,晴 - всё это qing. Но с разными тонами, и мы плавно переходим к следующему геморрою в китайском, который отражен в подразделе моего демотиватора под названием "Леопард или рубанок?"
То, что в большинстве своем иероглифы в китайском, в отличие от японских онов, имеют одно чтение, это большой плюс в сравнении с японским. В остальном китайский в разы тяжелее, чем японский. -
Орфография европейского языка и отсутствие у большинства иероглифов зрительной ассоциации, которой часто пытаются соблазнить начинающих, - вещи совершенно разные и несопоставимые по сложности.
Соотношение трудностей французской орфографии и тех препятствий, которые вытекают из отсутствия визуальных ассоциаций у иероглифов (т.е. невозможности точно угадать звучание незнакомого иероглифа и достоверно понять смысл, передаваемой им идеи), я оцениваю как 1 к 100 000. -
Представьте, вам нужно что-то отрезать у человека. Эктомия имеет как плюсы, так и минусы. К вам подходит больной и говорит: давайте мне сначала все минусы.
Это мой стол и моя тема. Вопрос первого гостя мог быть таким: "Ну, и как китайский?". А я мог бы ответить: "Китайский - это жопа!". Это было бы интересно?
Я же вам до этого говорил, это доказательство от противного. В других ответах говорил, что потом - вместо демотиватора - будет мотиватор.
Кто хочет получить от меня помощь, связанную с языком, получает - посмотрите на ветку с портретом Катрин Денев. -
Тот звук, о котором вы говорите, передается сочетанием "eu".
Что касается EAU, то этот звук похож именно на О.
Классический пример для новичков: jeune, jaune. В первом слове - сочетание, звучащее примерно так, как вы говорите; во втором - сочетание AU, которое звучит точно так же, как EAU, то есть как русское, но еще более округленное О.
Новички и неспециалисты часто путают также звуки, передаваемые буквой U и сочетанием OU. Первый напоминает Ю, а второй - У. Например, jumelle и toujours. Когда исполняют французские песни, часто поют ТУЖЮР, хотя надо ТУЖУР. -
не обязательно(как раз наоборот и чем образованней человек, тем хуже в среднем). Просто иероглифы друг от друга отличаются сильнее, чем кажется неграмотному(в иероглифическом смысле) и даже некоторые "потери информации" в виде недостаточной пропечатанности(как если в слове из бкв птерять прчку), к примеру, не мешают понять, что же это за конкретный иероглиф. Хотя, конечно, бывают такие, которые легко между собой перепутать, но в контексте не меньше разницы, чем между "кит" и "кот".
-
Непоправимый урон зрению - одна из частей моего демотиватора!
Когда я изучал японский, одна девочка во время занятий спросила: "Татьяна Львовна, а через сколько времени у нас должно начать падать зрение?"
Если серьезно, то зрение у китайцев обычное. Если знать иероглифы в достаточном объеме и достаточно хорошо, при чтении не нужно разбирать мелкие детали и вообще как-то их анализировать. -
青,请,清,情,晴 - всё это qing. Но с разными тонами, и мы плавно переходим к следующему геморрою в китайском, который отражен в подразделе моего демотиватора под названием "Леопард или рубанок?"
Безусловно, это в определенной степени помогает. Особенно, когда ты видишь незнакомый иероглиф и тебе его нужно быстро набрать на клаве.
Некотоое преувеличение - необходимый элемент жанра "демотиватор".
Вы не японский изучали? -
Клавиатура обычная. Набираются латинские буквы, т.е. пиньинь (написание китайских звуков латинскими буквами). Во время набора всплывает окно программы, в котором предлагается выбрать тот иероглиф, который вам нужен. Программы умные, подсказывают варианты, запоминают предпочтения и т.д.
На китайском печатать получается быстрее, чем на русском или английском. -
Та программа, что стоит в ворде - плохая. Эту загружаешь сам.
Здесь пример того, как можно сокращать время набора. Здесь три иероглифа, которые читаются: qin, ai, de. Я набрал только q, a, d (без всяких запятых), и она мне предлагает то, что я хотел.
Программа также запоминает менее часто употребляемые варианты, которые ты использовал, и в следующий раз предлагает их тебе. -
Друзья, я чувствую, моя аргументация сработала железно. Зачатки какого-либо имевшегося интереса к китайскому пропали окончательно! Я пошел спать, потому что здесь уже за полночь. А завтра, надеюсь, продолжим.
А пока вот еще один аргумент.
Иероглифы похожи на насекомых. И их, как и видов насекомых, тысячи. Отличия одного иероглифа от другого могут быть также призрачны, как различия между шваброносым головоходом и головоходящим шваброносом. Вы готовы этим заниматься?
Трудности китайского языка не сопоставимы с трудностями изучения «обычного» языка, и я продолжу об этом также в своем журнале.
Кроме подзаголовка «Конец зрительных ассоциаций», в посте под названием «Китайский язык. Демотиватор» также будут:
Энтомология и управление производством
Китайский язык + балет
Недоступность текста
Язык из воздуха
Чего-то не хватает
Культурный контекст
Человеческие отношения
Леопард или рубанок? -
-
- posmotri_naverh
- 16.08.2013 16:16
- ↑
- →
Меня всегда интересовало - КАК они запоминают написание?? Те кто учат, и даже те, кто говорит на нем с рождения..Порой иероглифы представляют собой такое количество черточек..
-
-
Каждый иероглиф состоит из определенного набора элементов, которые более или менее постоянно используются. В написании этих элементов есть определенный порядок.
Знание правил и тренировка.
К тому же, что касается носителей, они пользуются иероглифами постоянно, видят их с рождения и повсюду. Но, естественно, без учения даже носителям ими невозможно овладеть. -
там есть система. Каждый иероглиф состоит из деталек - ключей, их всего около 200 и каждый имеет какое-нибудь более или менее конкретное значение. Например, 男 nan значит "мужчина", состоит из 田 поле и 力 сила, то есть мужчина работает в поле, очень легко запомнить. Или 教 jiao ("учить") состоит из 耂 старый, мудрый, 子 ребёнок, 攵 палка или рука с палкой.
-
-
- posmotri_naverh
- 16.08.2013 20:11
- ↑
- →
Спасибо за разъяснение, очень интересно. Хотя мне как неофиту практически нереально разглядеть конкретный "ключ" в иероглифе, если иероглиф сложный и таких ключей там несколько)) как в вашем примере 教 :))))
-
-
Похожа на Катрин Денев. Или это она?
В принципе можно достичь так называемого SURVIVAL LEVEL (уровень достаточный для выживания) без изучения иероглифов. Этому могут способствовать наличие музыкального слуха, нахождение в языковой среде и другие факторы.
Выше не подняться.
Некоторые действительно практикут такое изучение китайского. Смотрят не иероглифы, а пиньинь. Например, 你好!- иероглифы, nihao - пиньинь. Если кровь из носу срочно нужен китайский, в качестве временной меры можно и так. Крайне желательно при этом еще сразу учить правильный тон. -
-
- pileouface
- 18.08.2013 15:21
- ↑
- →
Она, родимая)
Спасибо за информацию.
А как у китайцев с английским? Студенты ВУЗов знают хорошо его? -
-
Пожалуйста! :) Рад помочь.
Китайцы увлечены английским. Недавно видел в парке, как совершенно обычный китаец разговаривал со своей дочкой лет семи на английском.
Потому что: английский - возможности - деньги. Но получается не у всех. Некоторым крайне тяжело дается произношение.
Я раньше работал в англоязычных компаниях, там все владели английским более или менее хорошо. Где работаю сейчас - очень мало. Причем одна девочка закончила универ со специальностью английский язык и практически не говорит на нем. Впрочем, и у нас такое бывает.
Я первые годы в Китае китайским не владел. В каждом отделении банка в каждом из городов всегда находился человек, с которым можно было решить все вопросы на английском.
Хотите что-то преподавать на английском или общаться? -
Никаких проблем. Это делается на четыре счета:
1. Заходите сюда: http://jobs.echinacities.com/jobs/search?keyword=russian&ins=Job+Category&cityid=
2. Просматриваете объявления: угораете над особо смешными, отбираете подходящие.
3. Списываетесь, договариваетесь.
4. Выезжаете.
Будут вопросы, пишите! -
Никаких проблем. Это делается на четыре счета:
1. Заходите сюда: http://j&o&b&.&h&n&&&.com&s/search?eyworord=rus&n&ins=Job+Category&cityid=
2. Просматриваете объявления: угораете над особо смешными, отбираете подходящие.
3. Списываетесь, договариваетесь.
4. Выезжаете.
Будут вопросы, пишите! -
-
- ognis_asia
- 17.08.2013 14:37
- ↑
- →
Я тоже живу в Китае, и особо не парюсь по этому поводу. Главное знать китайский на те темы, которые тебе необходимы в жизни, не обязательно знать все 10 тыс. иероглифов для этого.
-