Июньский фуршет
-
Отвечу на внятные вопросы о языке эсперанто.
Из часто повторяющегося:
1. Да, эсперанто - живой язык.
2. Да, эсперанто нужен даже сейчас, когда "все уже якобы говорят по английски" (за деталями обратитесь, пожалуйста, к википедии).
3. Да, в эсперанто даже мат есть.
4. Да, я же уже сказал: эсперанто жив; на нём говорят, пишут, шутят и ссорятся.
5. Нет, я не фрик, вполне неплохо знаю английский (для моих профессиональных нужд мне более чем хватает). Но эсперанто даёт мне много всяких бонусов и просто удовольствия.
Хотелось бы ответить на что-нибудь более незаурядное и тонкое. :) -
В смысле - "радио и каналы"?
Вроде как актуальный перечень (со ссылками на источники) приводится тут: http://www.bongo.ne.jp/~teg/radio/esperanto.htm. Там, правда, большей частью подкасты. "В эфире" сейчас вещают, кажется, лишь Международное Радио Китая, Радио Ватикана и Радио Гавана Куба. Я лично слушал (ещё давно) лишь Польское Радио (его эсперанто-редакцию несколько лет назад прикрыли, сейчас они лишь подкастом вещают); один раз поймал Китай. -
Телеканалов нет (слишком дорого и нерентабельно, учитывая, что эсперантисты не проживают компактно). Куча роликов на Ютубе, некоторые каналы регулярно обновляются. Было несколько полноценных фильмов и дубляжей.
> А, допустим, на библию где можно взглянуть?
Будете проездом в Крыму - заходите, покажу. А текст можно даже в викиисточиках почитать: Ветхий Завет, Новый Завет.
> Или сайты знакомств. Есть ссылки?
Было несколько попыток сделать соцсеть специально заточенную под эсперантистов (типа amikumu.com, который загнулся, или esperanto.com, который жив, но является довольно дохленьким). Эсперантистов не так уж и много (и опять же, живут они весьма рассеянно), чтобы была нужда в отдельных сайтах такого типа. В настоящее время эсперантисты тусуются в основном на фейсбуке и на Ipernity, нам этого вполне хватает. А лучший способ познакомиться именно с эсперантистами - это просто принимать участие в каких-нибудь молодёжных эсперанто-встречах.
> Сколько слов входит в базис? 600?
Я не могу ответить, так как не понимаю, что вы подразумеваете под "базисом". "Общий" словник вполне развит, счёт идёт на десятки тысяч. Узкая терминология в отдельных областях разработана вполне хорошо; в некоторых находится в зачаточном состоянии. В любом случае, в эсперанто принято оценивать в первую очередь количество корней, так как благодаря чёткому и развитому словообразованию из ограниченного количества корней можно произвести в несколько раз больше слов.
> Порядок слов насколько важен?
Порядок слов в эсперанто относительно свободный благодаря наличию винительного падежа. Однако, полной свободы нет: отдельные служебные слова занимают фиксированное положение, отдельные "слишком вольные" порядки являются стилистически неудачными.
Предваряя ваши возможные дальнейшие вопросы (если что-то интересно - спрашивайте, не стесняйтесь) осмелюсь заметить, что от эсперанто нельзя требовать того, чего мы привыкли ожидать от крупных языков (так как эсперанто далеко не самый крупный) - телеканалов, ежедневных газет, отдельных эротических журналов на эсперанто и т. п. У него нет таких экономических возможностей, которые есть у крупных языков. Соответственно вся языковая инфраструктура по определению будет развита намного скромнее, чем нам всем хотелось бы. Тем не менее, для "самоподдержания и самовоспроизведения" ресурсов вполне хватает; есть мнения, что в последнее время благодаря интернету эсперанто даже испытывает определённый рост. Но специфику нужно учитывать... -
Опять же, что такое "базовый" уровень? Для кого-то и классическое "Bonan tagon, ĝis revido!" ("Добрый день, до свидания!") является вполне хорошим базовым уровнем...
Ну, весьма приблизительно можно оценить так: для очень базового уровня хватит порядка 400 корней (при этом не учитываем, что в эсперанто полным-полно "международных" слов типа teatro, studento, telefono и т. д., которые русскоязычным понятны без всякого заучивания). Для уровня, приближающегося к среднему бытовому, хватит, полагаю, порядка 1200-1500 корней. Но это лишь мои личные прикидки; я никогда не заморачивался подобного рода статистикой... -
Отдельные слова и обороты/выражения, конечно, поймёте. Но полного понимания текстов даже среднего уровня (не говоря уже о беседах) не будет. Очень многие частотные слова в эсперанто не имеют аналогов в европейских языках, так как "собираются" из корней и аффиксов по собственным эсперантским законам словообразования. Т. е., вы можете знать практически все корни, но не зная, как именно они складываются и работают, вы не поймёте, что именно означает новообразованное слово.
-
-
- polarbrain
- 16.06.2013 18:39
- ↑
- →
как сказать на эсперантно "иди нахуй обсос, я твой дом труба шатал, епта. говна всосал?"
-
-
По поводу (1). В моем понимании живым является язык, на котором общаются дети. Научившиеся говорить на этом языке (в смысле - не выучили в школе, а учились разговаривать *вообще*, используя его). И совершенно не важно, чтобы этот язык был один.
Так вот: существуют ли семьи, в которых родители учат детей эсперанто с самых пеленок? Вообще, есть ли семьи, в которых эсперанто активно используется для семейного общения? -
Ну, это в вашем понимании. Ни в одном из определений понятия "живой язык" мне дети не попадались :). Главное, чтобы была преемственность в использовании языка, его развитие и обогащение. У эсперанто всё это есть.
Впрочем, то, о чём вы спрашиваете, у эсперанто тоже есть. Для порядка тысячи людей эсперанто является родным языком наряду с каким-либо (или иногда несколькими) национальными - т. е., такие дети растут билингвами. Сам знаю нескольких таких - люди как люди. И семьи, в которых эсперанто является "семейным" языком тоже есть (собственно, оттуда такие дети и берутся). -
Вы думаете на эсперанто?
Я свободно говорю и пишу на 4х языках, и легко переключаюсь между ними. Мне интересно, в процессе общения там, даже в онлайне, замечаете что от зачатка до полного оформления и выражения мысли используется только эсперанто, или вскакивают русские слова и приходится подбирать перевод? -
Когда я пишу/говорю на эсперанто, подобная ситуация (когда нужно задуматься, напрячься и вспомнить перевод какого-либо слова) возникает лишь тогда, когда речь идёт о каком-то весьма малочастотном слове (как правило - каких-то узких терминах, названиях нечастых растений и т. п.). Что касается речевых оборотов и синтаксических конструкций - уже давно никакого напряга нет, говорю так же естественно, как и на русском.
В обыденной речи/общении (например, в течении многодневных эсперанто-встречь), когда не нужно обсуждать что-либо узкоспециализированное, таких проблем не возникает. В крайне редких случаях всегда можно обойтись перифразами, которые все поймут. Когда я ехал на свой первый международный молодёжный эсперанто-конгресс (это было в 2004 году, под Владимиром, я тогда был эсперантистом "лишь" с 4-летним стажем), я на всякий случай захватил с собой пару классических Бокарёвских эсперанто-русско-эсперантских словарей - и они мне не понадобились ни разу. Просто потому, что даже базовый словник эсперанто позволяет непринуждённым образом образовывать большое количество нужных слов.
Зато нередко возникают ситуации, когда я, даже в отрыве от эсперанто-встреч, стараясь выразить какую-то мысль на русском языке, натыкаюсь на осознание того, что тот или иной оборот речи я мог бы легче и "естественней" выразить на эсперанто, чем на русском.
Сны на эсперанто иногда вижу, да...