Мартовский фуршет
-
На самом деле, те, кто нормально делает переводы, от демпинга уходит очень быстро, т.к. они довольно быстро обрастают клиентурой. У нас было немало переводчиков, которые начинали работать от 120 руб. за страницу, а сейчас (т.е. через 2 года после нашего с ними знакомства) работают по тарифам даже более высоким, чем берут некоторые бюро (в среднем 5 центов/евроцентов за слово, т.е. ок. 12,5 долларов/евро за страницу). Мы к ним иногда обращаемся, но даже несмотря на такой тариф, приходится вставать в очередь и терпеливо ждать, когда они закончат свой текущий проект.
-
Поверьте мне, я сам удивлялся. Особенно обидно, когда переводчики начинают с небольшим багажом знаний, можно сказать "зеленые" переводчики. Я лично задерживался по ночам, обучал их Традосу, учил искать термины и т.п. Через 3-4 месяца они мне же уже задирали ценник - типа они набрались опыта, и теперь их услуги стоят дороже :) В таких случаях было обиднее всего... Щаз, слава Богу, я таких ошибок уже не повторяю. :)
-
На западе профессия переводчика очень престижна и хорошо оплачивается. Однако, буржуйские бюро переводов знают, что русские переводчики стоят дешевле, чем, скажем, британские. Для нас 5 евроцентов за слово считается манной небесной, а у западноевропейских переводчиков и 15 центов за слово попросить считается нормой. Поэтому выше 7 евроцентов насколько я знаю за слово русским переводчикам в крупных проектах не предлагают - ибо нет смысла, за 5 евроцентов можно нанять достаточно квалифицированного специалиста. Мелочевка - типа деловых писем или инструкций к утюгу на пару страниц не в счет.
Спасибо за оценку блога. Буду рад видеть Вас среди моих комментаторов/критиков. -
-
- eugenetersky
- 16.03.2010 20:17
- ↑
- →
Может быть просто предложение: Von wegen!
Ну хоть один возможный перевод? -
-
"Das ist Hans sein Auto" (или, что ещё хуже, "das ist DEM Hans sein Auto") - это очень плохой немецкий, старайтесь таких притяжательных конструкций с дативом избегать :)
Лучший вариант из предложенных - das ist Hans' Auto. И при именах собственных в данном случае артикль не нужен; поэтому второй вариант "von Hans". -
-
- uncle_kazkar
- 16.03.2010 8:06
- ↑
- →
Ich habe die Schule mit erweitertem Deutschunterricht absolvieren, aber jetzt habe ich sehr wenig Praktik und ich weiss nicht, was soll man machen, um immer in Forme bleiben. Was meinen Sie dazu?
-
-
-
- uncle_kazkar
- 16.03.2010 23:25
- ↑
- →
Учился нормально, кроме последних двух лет (учительница была ужасная). Но школу в 2006 году закончил и немецкий почти не был нужен, начал забывать. Ошибки, кстати, действительно грубые. Что поделаешь. Так что бы Вы посоветовали?
-
-
Also, am besten kommen Sie für ein Paar Monate nach Deutschland bzw. Österreich, oder die Schweiz (obwohl ich eher DE/AT empfehlen würde), und benutzen die Sprache intensiv. Danach werden Sie sicherlich für einige Zeit Ihre Sprachkenntnisse auffrischen. Ansonsten hilft auch das Lesen von Zeitungen, Zeitschriften und Büchern ungemein. Ich weiß leider nicht, ob man in Stanislau leicht an so etwas kommt. Zur Not gibt es bestimmt in Lemberg Quellen. Einfach versuchen! Viel Erfolg!
-
-
- smoking_bambi
- 16.03.2010 20:20
- ↑
- →
здравствуйте
если вас не затруднит. подскажите пару длинных ругательств по-немецки (:
буду вам очень благодарен (: -
-
-
- i_am_sergey
- 17.03.2010 1:01
- ↑
- →
Учусь на 4-ом курсе МГЛУ им. Мориса Тереза. 4ый год учу немецкий. Так и не понял за что его можно полюбить. Учу против своей воли. Возможно ли полюбить немецкий язык? Как это сделать?
-