Мартовский фуршет
-
Американский сленг.
Ну и пропиарю свой блог.
socialru.wordpress.com/ -
-
- lama_in_hat
- 15.03.2011 8:01
- ↑
- →
http://www.youtube.com/watch?v=wYmrg3ow
TRE
Они вообще не поняли друг друга. Предельно различаются. -
-
-
- enforcer_lt
- 15.03.2011 7:23
- ↑
- →
Ну вот тут вот не надо путать понятия shit и the shit.
Shit - говно, The shit - охуенно/ый.
В общем случае shit - вообще любой предмет, без придания ему явно негативной окраски (читай: херня, хрень). -
-
http://www.youtube.com/watch?v=OQqwkycc
6yk
джей зи за 3 минуты сказал юноу раз 30 наверно, но он крутой. -
-
- web_posrednik
- 15.03.2011 5:56
- ↑
- →
Скорее всего сокращение от Jesus.
Пишется обычно "gee" или "geez".
Может выражать практически любые эмоции, но обычно удивление или возмущение.
Типа: Geez, this is too expensive! - "Боже, эта фигня слишком дорогая!" -
-
-
- web_posrednik
- 15.03.2011 5:58
- ↑
- →
Вам по всей видимoсти не помешает подучить сленг и английский вообще, перед тем как предлагать консультации.
-
-
-
- web_posrednik
- 15.03.2011 6:09
- ↑
- →
При чем тут ниггеры?
Сказали же - используется обычно в начале предложения.
Короче, учите русский и английский, не позорьтесь. -
-
-
- penistyi_kvas
- 16.03.2011 3:10
- ↑
- →
coupla gees это "couple of G's" (G сокращение от Grand - тысяча баксов) то есть пара тысяч долларов
-
-
Это мем одного рисовальщика на стенах из балончиков, не помню как их называют.
Вся фраза о влиянии прошлого на будущее. У каждого есть свои причины почему он не добился, или не добивается своих мечт, а стоит на месте. И очень часто это какие-то события прошлого, часто детства. Люди бояться снова обжечься. Поэтому и стоят.
Оч сложная цитата. -
-
- krizis_wmizis
- 15.03.2011 9:35
- ↑
- →
Может он просто афроамериканец, желающий быть с вами на короткой ноге?
-
-
-
- lama_in_hat
- 15.03.2011 10:07
- ↑
- →
Ничего особенного. Американцы не умет общаться на языке и стараются подвести даже разговорную речь под формальные рамки, чтоб не нужно было чаще думать, правильно ли сказал. Еще 50 лет назад, наступив кому-то на ногу, было нормальным сказать: "извини, партнер", прото форма речи, почти как у нас везде были "товарищи" и "гражданины". Сейчас это "брос" и "мейты".
-
-
-
- web_posrednik
- 15.03.2011 11:02
- ↑
- →
Использование "Bro" в деловой переписке недопустимо.
Лично меня бы такое обращение отпугнуло и заставило задуматься о том с кем я имею дело.
Нормальные американцы старше 20-25 лет от роду слово "bro" если и используют, то очень редко и в очень неформальной обстановке (в баре за кружкой пива). -
-
-
- yury_lebedev
- 15.03.2011 11:31
- ↑
- →
значит можешь перевести?
yura fucking amazing with soul black guys ahaha -
-
-
- spammerbot
- 15.03.2011 17:47
- ↑
- →
Есть такая песенка: http://www.metrolyrics.com/put-on-lyric
s-young-jeezy.html
Что означает фраза "I put on for my city"?
Что такое "The 7H is not a fraud", "I'm workin' at the Super 8", "HKs, 8 K's, I need to join a gun club"?
О чем, черт возьми, вообще там поется? :-) -
-
Так это и не литературный английский. :-)
http://www.englishclub.com/vocabulary/contractions-informal.htm -
-
- vasya_spb2000
- 15.03.2011 22:04
- ↑
- →
что значит когда о ком-то говорят pooh-bah? это гуру значит или что?
-
-
Не совсем сленг, но все же bomfunk mc's - accelerator
Stir up the bass with the accelerator
Stir up the bass when the way you’re comin’ later
Stir up the bass, the bomfunk creator
Stir up the bass when the way you’re comin’ later
when the way you’re comin’ later — вот это не пойму. Как это будет дословно и как понять по-русски? Спасибо :) -
-
- near_santorini
- 16.03.2011 0:22
- ↑
- →
что такое eggo is preggo? смотрю "Джуно" на английском. если правильно поняла означает "ты залетела"...
спасибо! -
-
-
- near_santorini
- 16.03.2011 0:53
- ↑
- →
да, хорошее)
а что за выражение такое? откуда взялось, не подскажете?
и можно еще одно, раз пошла такая пьянка) homeskillet - это же не просто сковородка наверное? -
-
-
- near_santorini
- 16.03.2011 1:07
- ↑
- →
thanks a lot!))
подумала было, что eggo preggo заимствованы из другого языка, похоже на итальянский немного) -
-
-
- near_santorini
- 16.03.2011 1:17
- ↑
- →
Вы наверняка правы)
может подскажете, где в интернете можно получить скорую помощь в понимании американского сленга? сайт какой-нибудь полезный, хороший онлайн словарь? не всё же мне Вас мучить) -
-
-
- plum_passions
- 16.03.2011 22:40
- ↑
- →
"Leggo of my Eggo" (Let go of my Eggo) это очень популярный лозунг для Егго, поэтому вариации часто используется в рифмующимся сленге
-
-
Что такое DOQ в графе вакансии, где по идее должна быть зарплата? Пример: http://jobs.startribune.com/job/71805/a
ccountant-atc-/ -
-
- now_is_time
- 16.03.2011 8:19
- ↑
- →
1) что значит фраза в самом начале песни "Back to get wreck" http://artists.letssingit.com/2pac-lyri
cs-i-get-around-bb7rf9d
2) ну и само название "I get around" означает "я становлюсь известным/обо мне все узнают" или другой смысл? -
-
-
- illia_ignatenko
- 16.03.2011 21:42
- ↑
- →
что значат эти слова?
1)stunna
2)grinding
3)poppin' them thangs
4)trippin'
5)stacks on deck
6)shorty(речь вроде о девушке) -