Ноябрьский фуршет
-
Техас пришел из испанского. Испанское произношение нам ближе. Во времена, когда переводили, переводчики часто не знали, как произносится. Один из лучших переводчиков - Корней Чуковский. Но никто в Англии его не понял, потому что он правилами произношения не был знаком. Возможно от таких переводчиков еще и "Гудзон" пришел.
-
Поступают так же, как учит Тема: что видят, то и произносят. Имеют право учитывать греческое происхождение фамилии. А в подобных греческих словах “п” на русском произносится: “псалм”. Если американцы произносят “Эрэмэнко”, да еще с ударением на предпоследнем слоге мы не обязаны следовать американскому произношению фамилии Еременко.
-
Как обозначать связку “прямая-косвенная речь” - как с тем стаканом с водой. Каждый сам решает, как тот стакан охарактеризовать: наполовину полным или… ну вы поняли;-) Вот девушка-тс поняла. Помните же - она переспросила, когда хотела уточнить другое. Я увидел, что она человек искушенный, поэтому не стал для нее Капитаном Очевидность. Но, на всякий случай, охотно поясню. Вот, к примеру, ссылка на тему косвенной речи под противоположным вашему названием: ”Прямая речь”: http://www.twirpx.com/file/513265/. Ну и я тоже называю эту связку “прямая речь”, потому что вижу: так практичнее по нескольким соображениям. И да, вы, безусловно, правы: разговор о несоответствиях в двух языках можно продолжать и продолжать. Спасибо, что заглянули! Было интересно.
-
1. Возьмите за правило каждый день учить новые слова по 2-5 штук. Больше не надо - будет тяжело их запомнить. 2. Читайте тексты. Много читайте. Начните с простых по уровню - сайтов сейчас всяких полно. 3.Смотрите любимые фильмы, которые хорошо знаете, с английскими субтитрами. По несколько раз прогоняйте сцены. 4. Смотрите обучающие сериальчики. На лингва лео они есть. Тоже с субтитрами. 5. Возьмите хороший учебник (не обязательно самоучитель). Пройдите его по всем уровням - при интер, аппер. 6. Пишите письма, эссе, заметки.Заставляйте себя. найдите друзей по переписке. начните с 50 слов. 7. Если есть деньги, EFschool мне оч нравится в плане самостоятельного изучения языка.
-
Ваше гадание по комментарию такое же точное, как это обычно и бывает. Вынужден вас огорчить - читал. Если вы с Кузнецовым - товарищ по детским играм, завидую. В общем, независимо от того, в какую версию о Кузнецове вы верите, суть та же - хорошо говорить на иностранном, не выезжая в страну изучаемого языка и не учась у носителя, можно. Благодарен вам за опыт общения. Вы меня научили, что не нельзя называть небо синим, а солнце желтым, а то кто-нибудь распереживается за мои знания физики.
-
Спрашивала у многих репетиторов (уже не помню, у кого конкретно))), но ни один ответ не подходит. Я терпеть не могу английский. Извините (( Но не нравится, как звучит; не нравится грамматика; не нравятся сочетания слов, фразеология и прочее ("откуда берется смысл").... "Оно само" ((( Но английский сейчас (в наши дни) нужен (не вот-прям-еду-в-Америку-болтать-в-парламенте, но время от времени необходимо читать порой заумные статьи из разных областей знаний. Язык все-таки международный). Никак не могу себя заставить доучить инглиш до конца и постоянно в нем практиковаться. Рекомендовали читать статьи на близкие и животрепещущие для меня темы - не прокатило ((( Учить слова "в игре" - тоже никак. Учить понемногу - а индивидуальное восприятие языка от этого не меняется. Что посоветуете?.. ((
-
Дорогая Сара, рад снова видеть вас на фуршете! Я понимаю: много репетиторов, много советов. Не было бы удивительно, если бы вы запамятовали среди множества советов тот мой совет, который несколько лет назад вам понравился. Вам ведь импонировало мое предложение втянуться в учебу, слушая вашу любимую Аббу и прочих антиангличан:-)
-
Вот-вот-вот, я помню, что спрашивала, а у кого конкретно - нет! Встретились :) Но не помогло же. Я АББА на шведском и испанском слушаю в основном........ =) А знаете, что самое главное? Вот есть несколько песен у АББА, за точность перевода которых я не ручаюсь (несмотря на, да). И ведь можно было бы открыть текст и разложить эти песни по полочкам, перевести, вникнуть, почему такие-то слова, а вот там - такие-то (и потому, что шведы, и потому, что в английском это слово употребляется с тем и так далее). Но неприятно. Недели две назад я пробовала в очередной раз себя заинтересовать крайне важным текстом - про иврит =) Про его развитие и все-такое-прочее, я люблю историческое, сравнительное и прочее языкознание. В статье - мнение англичанина, т.е. не нашла статью в переводе на иврит и уж тем более на русский. Пфф.. (( Напрасно я надеялась на появление интереса (( Я как "услышала" в тексте эти "every", "hidden" - как они ЗВУЧАТ, так и закрыла)..
-
Переживаю вашу беду вместе с вами:-( Тогда ищите эти же "every" и "hidden" в исполнении кого-то из носителей, кто вас зацепит сильнее! Позвольте, предположу, к кому у вас нет антипатий: Стерн, Леттерман, Киммель, Саша Барон Коэн, оба Аллен (как режиссер, так и певица), Фаннинг:-) Или, может, вам понравятся другого поля ягоды: Захер (извините за такое слово, но из фамилии слова не выкинешь) берг, Брин, Фейнман.
-
Захер (извините за такое слово, но из фамилии слова не выкинешь) берг О.О Вы перечислили для Зицерман Леттермана, Коэна, Фейнмана и пры, говорим о языках, и вдруг мысли, что я удивлюсь слову "захер"?!! Я его "не слышу" как-то "плохо". "Зэхер" - память, "захар" как глагол - "помнить". "Захер" - это идишский вариант "памяти". Гугл говорит, что среди известных граждан Захерберг только один, он же Цукерберг, и группа лиц уверяет, что его фамилию правильно читать как "Захерберг". Но я не уверена в этом! "Цукерберг" и "Захерберг" - совершенно разные слова получаются (про "зэхер" я сказала выше, а "цукер" - от ивритского "сукар", переводится как "сахар"). Транскрибируют же кто во что горазд. Я свою фамилию предпочитаю писать на английском через ts, хотя в оригинале "ц". Ведь если написать через z, обязательно начнется "Зизерман!", а это уже совсем в другую сторону =) Я думаю, что фамилии нужно произносить так, как принято в "языке-источнике", а не как в "языке-назначении" ("Уотсон", а не "Ватсон", хоть российский Ватсон и приятный))) Впрочем, я заболталась; может, вы вообще не создателя ФБ имели в виду. Но я просто жутко увлеклась (в детстве даже коллекционировала имена собственные из разных языков). Так вот... Актерами и английскими (а также американскими.. Какие бы корни у них ни были!) юмористами я не интересуюсь, "антипатии", к несчастью, есть, они какие-то одинаковые для меня, эти деятели, и.. ну.. безразличны, в общем. Одного видела в "Один дома". А люди-из-второй-части - что же я у них буду читать? Я не настолько физик, чтобы. И еще, наверное, важное... У меня психика так устроена, что она не связывает "необходимость", "интерес" и "результат". Если бы так было, если бы традиционные методы работали, я бы давным-давно знала шведский, а я его не знаю (да, стыдно, и я после этого называю себя фанаткой АББА))). Пробовала чуть-чуть ковыряться в венгерском (ибо группа была такая, нравится мне: "Семейка Ньютон", "Neoton Familia"), не, "манок" не работает. Звуки на редкость красивые (важно), что они означают - любопытно (очень важно), но о чем поется в песнях (именно это вот) - мне абсолютно все равно. И всегда было все равно =) Сделали бы венгерский международным! Появился бы повод эту красоту выучить. Или сделали бы международным иврит! Было бы классно =) Ну ладно, можно и русский международным ;) Нет же... Надо все усложнить... =)) У меня в моем музыкальном архиве есть такой исполнитель, как Авраам Фрид, религиозные и не только песни поет. А у него в репертуаре есть композиции как на иврите, так и на испанском, на английском... Английские варианты катят еле-еле. Испанские - лучше (хотя я не люблю и испанский. Это второй такой язык, к которому у меня отвращение). Хотя исполнитель - один из любимейших, а песни - привычные-знакомые (о том, что понятно) либо "просто нравятся". Если вот попробовать "сравнительное историческое языкознание"? =) Английский Шекспира (ну или английский Ньютона - который Исаак, это мне интереснее Шекспира)) и его отличия от современного "инглиша"?.. =) Думала я над таким способом изучения, но этот путь очень длительный (мне так кажется))
-
Как лучше начать изучение английского как второго иностранного языка (первый иностранный - французский) школьнику 12 лет - с репетитором, в группе или самим родителям с ребенком немного позаниматься, чтобы основы заложить, а потом уже - к репетитору (у нас английский на уровне школы-института, смотрим фильмы, читаем немного, общаемся за границей в отпуске на бытовые/туристические темы)?
-
Судите сами. В группе - учебник. Если ваш ребенок откроет учебник нулевого уровня, вместо первостепенных знаний он получит головную боль. Вот учебник даже не элементарного уровня, а еще ниже - стартер: “Hotline”, рекомендован министерством просвещения. Слова там такие, что большинство поднявшихся на четыре уровня выше их не знают: сленговое обозначение слова “туалет”, идиома “The wind is blowing the hood”, которая влечет три проблемы с пониманием: 1) самая легкая - знать слово капюшон; 2) принять, что надо говорить: “ветер дует капюшон”; третья - понять что тут зашифровано. Выражения которые выглядят так чуждо: “I’m not friends with you" (буквально: “я не друзья с тобой”, “and you two” (“а вы две”). Родители нечаянно могут начать с языковых сложностей такого же уровня или говорить с ошибками (“пиво” вместо “мишка”). Репетитор не обязан предлагать базовые знания в пакете с заморочками. Причем, навяжет английский так, как будет интересно именно вашему ребенку.
-
Допустим, ваша цель снять барьер при разговоре. Выясните, чему он отдает приоритет - постигать вместе с вами сложности языка или предлагать кратчайший путь к разговору. Потом решайте, с каким из этих двух вариантов на данном этапе спешить не стоит. Также важно, не слишком ли репетитор носится со стандартными западными учебниками.
-
Может, дело в качестве записей, которые вам попадаются? С лета 2012 года не могу забыть, как болели уши после прослушивания того вашего древнего VHS ролика, который расшифровал для вас на том фуршете:-) Если серьезно, то англичане формировали произношение далеко от нас. Так и получилось, что традиции произношения у них свои. А потренируетесь - так и у вас появится много шансов распознавать.