Октябрьский фуршет
-
Профессионально занимаюсь языком эсперанто (преподаю, рецензирую, перевожу, редактирую). Буду рад ответить на содержательные и небанальные вопросы о языке, его истории и об эсперанто-движении. По основному роду занятий преподаю топографическую анатомию и оперативную хирургию в медицинском университете, так что могу ответить на приличные вопросы и на эту тему.
-
Эсперанто - это нестандартное средство для нестандартного общения. Им занимаются те, кого не устраивает нынешняя система English-only, которая в большинстве случаев (если брать в расчёт не тех, кто английский действительно знает, а тех, которые лишь думают, что его знают - таковых подавляющее большинство) работает из рук вон плохо.
-
Можно и так сказать. Эсперанто намного легче изучается, говорить на нём намного проще, чем на любом национальном языке - соответственно и общение на нём получается более содержательным и позитивным. К тому же в эсперанто-сообществе много интересных людей. Так что эсперанто - действительно позитивное занятие во всех смыслах.
-
-
- solarisomnium
- 16.10.2009 15:29
- ↑
- →
А если русский язык сравнить с эсперанто, чем русский менее позитивен?
Просто в данный момент я считаю, что могу выразить любую мысль на русском. И мне этого достаточно для счастливой жизни. Все, что мне важно, я могу записать и сохранить. Было бы только время. А то напор мыслей бывает, прет быстрее, чем я записываю. Но может быть, я не знаю чего-то, сужу ограниченно? -
-
Да кто ж Вам мешает выражать свои мысли на русском языке? Выражайте на здоровье.
Эсперанто - это язык для международного общения. Говорить на эсперанто с самим собой ни я, ни кто-либо другой пока не предлагали. И именно в роли международного языка эсперанто однозначно позитивнее всех других языков, так как изучается быстрее, используется с большей лёгкостью и никому не даёт очевидных привилегий. -
-
- solarisomnium
- 16.10.2009 16:32
- ↑
- →
Просто сначала я не понял почему «общение на нём получается более содержательным и позитивным» и подумал, что эсперанто это более крутой язык. Как будто пришельцы прилетели. Теперь ясно. Спасибо.
-
-
-
- beeowgeedeeayn
- 15.10.2009 4:41
- ↑
- →
Как узнать, действительно ли человек знает английский или только думает что знает?
-
-
Если он действительно может говорить/писать/слушать на нём так же, как и на своём родном - значит знает. Мне такие люди попадались очень редко, и почти все они занимались английским профессионально. Что касается эсперанто, то его изучают как хобби, а добиваются замечательных результатов.
Я для прикола неоднократно играл со своими знакомыми, утверждавшими, что они "знают" какой-либо язык (английский/немецкий) в такую игру: по очереди предлагается любое слово, и проверяется, знает ли соперник это слово на "своём" языке. Все разы я выигрывал со значительным перевесом - народ, утверждающий, что "знает" язык, не знает даже громадного количества "простых" (ну, типа "червяк", "грести", "тушить", "ревность", "прозрачный"), но не очень частотных слов - о каком же "знании языка" можно тут говорить? Эсперанто за счёт своей структуры практически не требует заучитивать правил грамматики, исключений и проч. - благодаря этому память освобождается под расширение словарного запаса. -
-
- sxakludant
- 16.10.2009 12:44
- ↑
- →
признаться "червяк" в значении "червячная передача" и для меня без словаря в эо проблема.
-
-
Для того, чтобы определить, что человек знает язык, достаточно попросить его пройти какой-либо тест, TOEFL, DAF и так далее. И после этого можно говорить, что данный человек владеет данным языком как минимум на уровне этого теста (или, наоборот, не владеет).
Абсолютного знания не существует, как и абсолютного знания языка. И такое популярное выражение, как "знать язык в совершенстве", например, используют только те, кто ни одного языка толком не знает. -
-
- sxakludant
- 16.10.2009 12:29
- ↑
- →
как-то 1 человек так сказал:
Пусть найдет еще 2х таких же, позвонит одному из них и попросит его (на этом языке), чтобы тот позвонил 2му (все на том же языке), чтобы тот позвонил ему и передал какую-ньдь фразу -
-
Две причины:
1. Эсперантисты не воспроизводятся "естественным путём" так же, как носители "естественных" языков. Есть люди, усвоившие эсперанто с рождения (дети от межнациональных браков между эсперантистами, которые общаются в семье на эсперанто), но таких - мизерное количество по отношению к общему числу эсперантистов.
2. У эсперанто нет такой финансовой и политической поддержки, как у национальных языков. Крупные страны вбухивают громадные суммы денег на продвижение своих языков; с бюджетами даже самых крупных эсперанто-организаций эти суммы просто несопоставимы. -
Да, Вы правильно слышали. В эсперанто всё существительные заканчиваются на -o, прилагательные - на -a, производные наречия - на -e, все глаголы в инфинитиве - на -i. Но только это не тупизм, а очень рациональное решение, которое позволяет чётко и ясно обозреть и понять синтаксическое строение фразы даже если смысл отдельных слов непонятен. В русском, а тем более английском языке это просто невоможно.
Классический пример из английского: фразу "Time flies like an arrow" в зависимости от того, за какие части речи мы принимаем отдельные слова, можно перевести как "Время летит как стрела", так и как "ВременнЫе мухи любят стрелу". -
Вообще говоря, в русском - тоже не далеко "как угодно". Существительные мужского рода заканчиваются в основном на согласные (ряд одушевленных может кончаться на а/я), женского - на а/я или мягкий знак, среднего - на о/е. Есть ряд исключений - но это в основном заимствованные неизменяемые слова.
А в эсперанто просто нет всех этих родов и разных склонений, а так - ровно то же самое. -
Вы сами себе противоречите: с одной стороны - у русских существительных куча родов и куча окончаний ("в основном на согласные" звучит комично, хотя бы потому, что согласных в языке довольно много; к тому же, на а/я заканчиваются ещё и прилагательные женского рода, на мягкий знак - инфинитивы, на согласные - глаголы в личных формах и т.д.), а с другой стороны - "ряд исключений" (которых в языке оччччччень много). Так что именно "как угодно". :)
В эсперанто на все существительные имеется одна единственная гласная, которая не соответствует ни одной другой части речи (кроме единичных частиц/предлогов типа do, tro, pro, число которых ограничено, которые изучаются целиком и полностью в самых начальных курсах эсперанто и которые, наконец, моментально вычисляются по своей односложности). Так что Ваш вывод о том, что в русском языке всё "ровно то же самое", мягко говоря, чрезвычайно натянут. -
-
- sxakludant
- 16.10.2009 12:37
- ↑
- →
А еще в эспернато все глаголы одинаково склоняются. По моему это страшный тупизм, если учесть, что в большинстве языков (например, в английском, русском, немецком, польском, ...) есть глаголы неправильно склоняющиеся.
-
-
Вопрос некорректен. Сами китайцы заинтересованы в продвижении своего китайского языка, поэтому об эсперанто они, как и русские, англичане и французы будут думать в последнюю очередь - и это будет их собственной ошибкой. В истории уже были прецеденты, когда, пытаясь защитить свой язык, народ, по сути, оказывал самому себе медвежью услугу: в 1920-ых годах вопрос о введении эсперанто в школах серьёзно обсуждался в Лиге Наций, но был заблокирован французской делегацией, которая всё ещё питала иллюзии о французском языке, как о языке международной дипломатии. Прошло всего лишь 50 лет - и французы стали защищать свой язык от английского.
Вопрос о том, учить эсперанто или нет, каждый решает сам - эсперанто никогда не распространялся насильственным путём. Другой вопрос, что ДОКАЗАНО, что эсперанто изучается намного проще как европейцами, так и китайцами, и, соответственно, является более рациональным выбором. Когда народ научится думать не о своей сиюминутной выгоде, а об общей пользе, тогда и китайцы, и индусы будут учить эсперанто. К слову, и сейчас учат, хотя, разумеется, не в таких масштабах, как другие национальные языки. -
Русскоязычных ссылок мало, так как по понятным причинам подобные исследования выполняются эсперантистами и их результаты публикуются на эсперанто.
Вот статья известного немецкого интерлингвиста Веры Франк о том, как облегчить изучение иностранных языков: http://miresperanto.narod.ru/artikoloj/kak_oblegchitj.htm
Вот экспертное заключение, принятое с участием Института языкознания РАН (положа руку на сердце, несколько сумбурное, но, во всяком случае, под ним подписались компетентные люди): http://www.e-novosti.info/blog/img/eksperta_konkludo.pdf
Несколько экспериментов с преподаванием эсперанто и последующим изучением других языков описаны тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/Пропедевтическая_ценность_эсперанто (ссылки на бумажные источники можно увидеть в соответствующей статье эсперантской википедии).
Наконец, просто начните изучать эсперанто - и Вы сами в этом убедитесь :). -
Загляните, пожалуйста, ещё и сюда: http://en.wikipedia.org/wiki/Esperanto#E
ducation, там в примечениях есть несколько ссылок, кажущиеся мне вполне авторитетными. -
-
- cxielamiko
- 15.10.2009 4:42
- ↑
- →
Будет ли в русских школах налажено преподавание оного языка? А в украинских?
-
-
Я не политик, чтобы решать такие вопросы. На Украине эсперанто допущен к преподаванию в качестве факультатива (существует официально признанная Министерством Образования учебная программа), но всё упирается, как всегда, в финансирование, которого сейчас и на обычные предметы не хватает. Как обстоит дело в России - не знаю, но вряд ли лучше.
В Венгрии, к примеру, эсперанто уже на протяжении нескольких десятилетий можно официально сдавать на выпускных экзаменах как иностранный язык - и количество тех, кто его выбирает, довольно велико (по популярности он уступает лишь нескольким "зубрам" из европейских языков). -
1. "Нормативный" эсперанто един. Другой вопрос, что эсперантисты разных наций на начальном или среднем этапе освоения эсперанто делают в нём различные ошибки, "типичные" для разных языков. Но чем лучше лица любых национальностей знают эсперанто, тем менее заметна разница и тем сложнее отличить их друг от друга. То есть, всё точно так же, как и в случае с национальными языками.
2. Ответ дать невозможно - всё зависит от способностей, темпа занятий, мотивации и т.п. Принято считать, что на освоение эсперанто до приемлемого уровня нужно в среднем в 10 раз меньше времени, чем для освоения средне-статистического национального языка, но это крайне индивидуально. Субъективно: я лично за 8 месяцев ненапряжных занятий эсперанто по самоучителю (я был самоучкой; в течение 8 месяцев я освоил т.н. основной курс эсперанто Бориса Колкера из 20 уроков) изъяснялся на нём свободнее, чем на английском после 10 лет спецшколы. -
Долго искать придётся даже в Испании. Эсперантистов не так уж много - это всё равно, что в России искать говорящего на китайском, которых в России не так уж и много.
Для того, чтобы Вас поняли на эсперанто, нужно, чтобы собеседник изучал эсперанто. Понять связную сложную речь на эсперанто без предварительного изучения невозможно, это не "универсальный язык" в том смысле, что его все сразу понимают. Отдельные слова - да, но связную речь даже средней сложности - уже вряд ли. -
-
- kostikvento
- 16.10.2009 14:15
- ↑
- →
Я выучил эсперанто, будучи школьником 9 класса, самостоятельно за 10 дней. Разумеется, речь о грамматике, слова я потом доучивал. Впоследствии за 2 недели заново вспомнил эсперанто после 8 лет неиспользования. То есть, раз выучив его, потом довольно трудно забыть.
-
-
Я думаю, что так, как у Константина, бывает всё же редко.
У большинства моих знакомых, эсперанто учился постепенно. Многие даже отклыдывают учебу, бросают, когда понмиают, что чобы нормально овладеть языком нужно поработать: заниматься, выполнять упражнения...
Сам по себе, даже такой простой язык как эсперанто, не учится :) -
1. Ничуть не напряжно:
Mi profesie okupi?as pri la lingvo Esperanto (instruas, recenzas, tradukas, redaktas). Mi ?ojos respondi enhav-ri?ajn kaj nebanalajn demandojn pri la lingvo, ?ia historio kaj pri la Esperanto-movado. En la ?efa agad-tereno mi instruas topografian anatomion kaj operacian ?irurgion en medicina universitato, do mi povas respondi decajn demandojn anka? pri tiu temo.
2. Да, в эсперанто каждой букве соответствует один звук, нет буквосочетаний и "немых" букв. На практике случается ассимиляция согласных (глухие согласные перед звонкими озвончаются и наоборот) как проявление общелингвистических закономерностей, действующих для всех языков, но она необязательна. Всего в эсперанто 28 букв и, соответственно, звуков; ударение всегда на предпоследнем слоге. В связи со всем этим транскрипции и знаки ударения в эсперантских словарях не нужны :). -
Да, это именно "й", только не такой жёсткий, как в русском языке (буквосочетания aj, oj и т.п. звучат как-то средне между русским "ай", "ой" и дифтонгами "аи", "ои").
Да, внешне и по звучанию эсперанто напоминает испанский или итальянский. Есть сходство и в словарном составе (собственно, как и между эсперанто и практически любым европейским языком), но говорить о том, что эсперанто в целом больше похож на испанский или итальянский - нельзя. Различные элементы эсперанто (лексика, синтаксис, словообразование и проч.) позаимствованы из различных языков; к тому же, грамматика эсперанто, как говорят, "автономна", то есть, в ней есть элементы, которых нет ни в каком другом языке. Если вести речь о лексике, то эсперанто больше всего похож на французский и другие языки романской группы. По синтаксису он ближе всего к русскому, а в словообразовании есть элементы, роднящие его с агглютинативными и изолирующими языками типа венгерского и даже китайского.
Начните, как всегда, с википедии. Ещё можете зайти на простенькую, но содержательную страничку, которую я в своё время сделал сам - там для начинающих имеется не очень много, но вполне достаточно материалов именно информационного характера. -
-
- stephan_nn
- 15.10.2009 22:39
- ↑
- →
>>По синтаксису он ближе всего к русскому
Или к украинскому? ;) Мне ?u в начале предложения напоминает именнто украинский и польский, да и в русском "ли" менее обязательное.
Или в эо есть что-то такое, что есть в русском, но не в мові? -
-
Ну, говоря о русском языке я имел в виду вообще восточнославянские, из которых Заменгоф лучше всего знал, разумеется, именно русский. В общем-то, все они очень похожи, но в украинском, к примеру, система причастий ещё менее развита, чем в русском языке, управление некоторыми глаголами другое (напр., на украинском говорят "чекати НА когось" вместо русского "ждать кого-то", так же и в эсперанто - atendi IUN).
Но в целом, повторюсь, между русским и украинским в синтаксисе нет кардинальных различий; просто Заменгоф однозначно привносил в эсперанто отдельные элементы именно из русского языка, не из украинского. -
Знал, конечно, это был его второй родной язык (наряду с русским), на польском говорили в его семье. Но польский намного больше отличается от русского, чем украинский. Не знаю польский настолько хорошо, чтобы привести примеры, но взять хотя бы то, что в польском прилагательное может как предшествовать существительному, так и в обязательном порядке стоять за ним (если при этом образуется комплексное понятие "нового уровня"): например, "ботанический сад" на польком будет ogr?d botaniczny (и никак не наоборот; ср. эсперанто botanika ?ardeno и никак не наоборот), тогда как просто "красивый сад" будет pi?kny ogr?d.
Наверняка мелочей наберётся много, просто я их не знаю. Из польского и без синтаксиса много чего позаимствовано - как фиксированное ударение, так и куча отдельных лексических элементов, которых больше нет ни в одном языке, типа szelki (эсп. "?elko", "подтяжки"), pi?ka (эсп. "pilko", "мяч"). -
-
- stephan_nn
- 16.10.2009 3:21
- ↑
- →
понятно. Про польский интересно, про особенности употребления прилагательных..
>>ср. эсперанто botanika ?ardeno и никак не наоборот
В смысле - нельзя сказать "?ardeno botanika"? Даже если в стихах, например?) -
-
Ну, в поэзии вообще много чего можно :).
Но в целом в эсперанто подобная инверсия имеет совершенно другой смысл, чем в польском - она просто акцентирует внимание на прилагательном, выделяет его, придаёт речи возвышенный стиль, т.е., точно так же, как и в русском.
Эдмон Прива особенно любил это дело: "Naski?o nova de la homaro kun odoro de lulilo. Amikaro simpla kaj sincera. Manpremoj. Kompreni?o reciproka. Paroloj de modesta viro. Grandeco vera de la genio [...]. Spirito potenca de la animo pura. Kortremo de la homi?o komuna..." - это классический пример книжно-возвышенного стиля на эсперанто. -
-
- sxakludant
- 16.10.2009 20:29
- ↑
- →
А также в Варшаве
Заменгофа : http://fotki.yandex.ru/users/sxakludanto/view/45837/?page=2
и эсперанто : http://fotki.yandex.ru/users/sxakludanto/view/45838/?page=2
Еще видел (но нет отсканеных фоток) Esperantostrass и Ludwik-Zamenhof-Weg во Франкфурте-на-Майне -
-
-
- epistemophagus
- 15.10.2009 5:45
- ↑
- →
1. Если ребёнок с раннего детства изучает эсперанто, в будущем естественные языки даются ему существенно легче?
2. Как вы сами оцениваете, есть ли шанс, что какой-то искусственный язык станет общеупотребительным до появления универсальных электронных переводчиков?
3. Как относятся к эсперанто в англоязычных странах?
4. Что побуждает людей изучать эсперанто, если английский намного популярнее?
5. Не кажется ли вам, что эсперантисты упустили возможность сделать язык популярным сто лет назад, и теперь проще создать и раскрутить новый язык, чем пытаться вдохнуть в движение вторую жизнь? -
-
1. Да, есть такие наблюдения, но трудно сказать точно, насколько в этом виноват именно эсперанто. Почти всегда такие дети растут в многоязычной среде (усваивая от отца один язык, от матери - другой, от среды - третий) и усваивают несколько языков (и, соответственно, вообще способности к языкам) не после эсперанто, а параллельно с ним.
2. Я считаю, что это вполне реально. О том, что в конце двадцатого века за человека будут думать/говорить/переводить роботы фантасты мечтали уже 50 лет назад - и этого не случилось. С другой стороны, очень многие люди в настоящее время полагают, что эсперанто - это мёртвый язык, в то время как он живёт и работает уже 122 года. Так что тут факты говорят всё-таки в пользу эсперанто :).
3. Какого-то открытого противоборства нет, но и поддержки, разумеется, тоже. В целом в англоязычных странах интерес к эсперанто, конечно, меньше (так как они и так уже владеют "международным языком" и в связи с этим у них очень маленький интерес вообще к любым иностранным языкам, не только к эсперанто), но активистов/организаций и там хватает.
4. Во-первых, эсперанто выучить на хорошем уровне значительно проще и дешевле. Во-вторых, у этих двух языков несколько разные ниши: английский учат чаще для какой-то выгоды, а эсперанто - именно для удовольствия, для гимнастики ума (язык действительно несколько необычный), для знакомств. Кто-то (вот и я тоже) занимается эсперанто именно по идейным соображениям (что-то вроде "поспособствовать наступлению более справедливого языкового порядка"). А вообще, сколько людей - столько и мотивов. В настоящее время большинство учит эсперанто по наводке своих друзей ("У нас эсперантистов - классная тусовка, вливайся") для того, чтобы приобщиться к эсперанто-сообществу и эсперанто-культуре, если они, разумеется, кажутся интересными.
5. Безусловно, 100 лет назад ситуация для эсперанто в Европе была намного более благоприятной, но говорить о том, что эсперантисты что-то упустили - нельзя. В то время основные проблемы (нехватка финансов и отсутствие политической поддержки, а порой и открытое противодействие со стороны политиков) были теми же, что и сейчас. -
Забыл ответить на последнее. Новые языки создавались и создаются пачками ежегодно, но ни один не приблизился к эсперанто даже близко по объёму реализации. Создавать сейчас что-то новое я считаю бессмысленным - на раскрутку и разработку нового языка нужны средства, нужно с нуля создавать литературу, языковую традицию и проч. Эсперанто уже реально работает и неплохо приспособлен/пригден для практически всех целей - чего ж огород городить? Нужно просто поддержать его.
-
-
- vsenormalno
- 15.10.2009 5:49
- ↑
- →
Сколько людей примерно говорят на эсперанто в мире?
Этот язык развивается? -
-
1. Оценки очень разные, от 100-200 тысяч до 20 миллионов. Точный ответ дать нельзя, так как уровни владения языком отличаются от индивида к индивиду. Число "организованных" эсперантистов (зарегистрированных в эсперанто-организациях и платящих членские взносы) составляет во всём мире порядка 30-40 тысяч, но многочисленные оценки и сравнения говорят о том, что реальное число эсперантистов как минимум на порядок выше.
2. Да, разумеется. Эсперанто - это живой язык, он развивается и обогащается по тем же принципам, что и национальные языки, в нём появляются новые слова и анахронизмы, по сравнению с концом 19-го века заметно изменился стиль, произошли и небольшие изменения в синтаксисе. Тем не менее, основы эсперанто жёстко зафиксированы, и между языком 120-летней давности и нынешним эсперанто сохранилась полная преемственность и "совместимость". -
-
- vsenormalno
- 15.10.2009 6:15
- ↑
- →
А в эсперанто есть прямые заимствования слов из обычных языков?
Есть ли в эсперанто какие-то отсылки к русскому языку?
Расскажите, пожалуйста, немного о российском эсперанто сообществе (если вы из России). Насколько оно активно, какой состав (возрастной, социальный) и размер?
Эсперанто действительно намного легче выучить чем обычные языки? Например вы за сколько выучили (или ваши знакомые)?
Есть какие-нибудь например поселения, где все жители говорят только на эсперанто и обучают ему с детства? :)
Спасибо за ответы -
-
1. Да, разумеется. Практически все лексические элементы заимствованы из национальных языков.
2. У русского и эсперанто очень близкие синтаксис и принципы словообразования (в эсперанто точно так же, как и в русском, предлоги могут выступать приставками: идти - ВОйти - ВЫйти - ОТойти - ПЕРЕйти - ПРОйти - ПОДОйти и т.д. на эсперанто будет iri - ENiri - ELiri - DEiri - TRANSiri - TRAiri - ALiri и т.д.). Разумеется очень много общей лексики за счёт греко-латинского фонда (teatro, telefono, matematiko, stadiono, advokato и т.п.).
3. Я сам с Украины, но у нас ситуация примерно схожая. Эсперантистов довольно много, но организованное движение малоактивно. Регулярно проводятся местные (региональные) встречи эсперантистов, несколько раз в году - большие мероприятия, собирающие до нескольких сот участников. В возрастном аспекте - довольно много молодёжи и "старичков", народу среднего возраста заметно меньше. В социальном отношении в эсперанто-сообществе преобладают лица с достатком не меньше среднего, люди интеллектуальных профессий, большинство имеет высшее образование и знает кроме эсперанто минимум один иностранный язык. В количественном отношении для России назову цифру порядка 300-400 "организованных" (т.е., учтённых) эсперантистов; количество неучтённых эсперантистов разного уровня - порядка, наверное, пяти-восьми тысяч, но это очень приблизительно, я могу ошибаться.
4. Да, заметно легче. Я за 8 месяцев довольно ленивого изучения эсперанто по самоучителю (учил язык сам) достиг более свободного владения, чем в случае с английским за 10 лет спецщколы. Но совершенствовать язык можно бесконечно...
5. Нет, до такого мы ещё не дошли. В истории было несколько маргинальных попыток создать миниатюрное эсперанто-государство, но по понятным причинам, сделать это не удалось. Единственное место на Земле, где эсперанто живёт 24 часа в сутки - это штаб-квартира Международной эсперанто-ассоциации в Роттердаме, там работает около десятка полностью занятых сотрудника разных наций, общаются они, разумеется, на эсперанто. В некоторых семьях, где родители общаются на эсперанто (международные браки среди эсперантистов - не редкость), дети усваивают эсперанто с рождения, но целенаправленно такой деятельности не ведётся. -
-
- vsenormalno
- 15.10.2009 6:41
- ↑
- →
А у эсперанто есть конкуренты? Или это безоговорочно самый популярный универсальный язык?
Почему такая низкая популярность по сравнению с обычными языками? Вроде столько положительных моментов.
В каких странах эсперанто особенно популярен?
Вы когда-нибудь случайно встречали людей, говорящих на эсперанто?
Огромное спасибо за ответы, очень интересно. Сам присматриваюсь к этому языку) -
-
1. А настоящее время среди искусственных языков конкурентов у эсперанто нет. В прессе можно прочитать про умопомрачительную популярность Токи Поны или Клингона, но это всё, мягко говоря, фуфел - народ, увлекающийся этими языками, занимается ими не для общения, а для причастности к соответствующим культурным феноменам, т.е., говорить на них в подавляющем большинстве случаев они не в состоянии. В настоящее время эсперанто однозначно самый развитый, самый используемый и самый богатый (по количествую наработанных культурных ценностей) из искусственных языков.
2. Уже отвечал в самом начале: а) эсперантисты не воспроизводятся естественным путём, как в случае с нац. языками; б) нет финансовой и политической поддержки; в) каждая страна заинтересована в продвижении своего языка, так как это чрезвычайно важный экономически-культурный ресурс.
3. Франция, Германия, Бразилия, Япония - наиболее популярен. В целом эсперанто намного больше в Европе и Северной Америке; немало в Восточной Азии и Южной Америке. В Африке и странах исламского мира эсперанто пока что малопопулярен.
4. Да, но чрезвычайно редко, и почти всегда это происходило в местах "естественной концентрации эсперантистов" (напр., по пути на большое эсперанто-мероприятие). Буквально в сентябре случайно встретил в Киеве эсперантиста из Чехии, но мы были уже знакомы, поэтому узнали друг друга. Может, мимо меня проходило много эсперантистов, но я не знал, что они - эсперантисты :).
Не за что - в верхней записи моего ЖЖ есть все мои координаты, можете связаться, если будет нужно, я буду рад помочь. -
-
- sxakludant
- 16.10.2009 12:14
- ↑
- →
4. Я встречал более чем 1 раз.
Правда последний раз был по принципу "в местах "естественной концентрации эсперантистов" (напр., по пути на большое эсперанто-мероприятие).", но в отличие от Паши я их заранее не знал (в одном купе в поезде ехали, мин чз 15 понял, что с ними можно на эсперанто, говорили они между собой по венг, но на столик бумажку понятную положили)
Но было и просто случайно -
-
Добавлю пару фактов:
4. У меня от начала изучения до беглого (но, конечно, не далеко не безупречного) говорения прошло порядка 2 месяцев.
5. Есть детский дом в Бразилии, существующий уже около 50 лет, где дети и воспитатели говорят на эсперанто (дети, естественно, с рождения). К сожалению, информации об этом проекте на русском мало, вот ссылка на немецкую Википедию:
http://de.wikipedia.org/wiki/Bona_Espero -
-
- ivan_gammel
- 15.10.2009 6:22
- ↑
- →
Насколько хорош эсперанто для машинного анализа? Т.е., условно, какой-нибудь Промт сейчас при переводе с английского на русский легко может выдать несогласованное предложение. Сильно ли "искусственность" эсперанто облегчает задачу перевода техническими средствами?
-
-
Эсперанто не на 100 процентов логичен, конечно, но всё же за счёт своей прозрачной структуры намного проще "усваивается" машинами, чем другие языки.
На рубеже 80-90ых разрабатывался проект создания системы машинного перевода с одного языка на другой с использованием эсперанто как языка посредника (т.н. DLT-проект, вот инфа на английском). Достигнутые результаты очень обнадёживали, но проект прикрыли из-за недостатка финансирования. -
-
- ivan_gammel
- 15.10.2009 6:40
- ↑
- →
Очень интересно. А в электронном виде есть какой-нибудь словарь эксперанто?
-
-
Из хороших и свободно доступных есть эсперанто-русский словарь Е. Бокарёва (советский языковед-академик) с обратным русско-эсперантским индексом: http://esperanto.mv.ru/RUS/vortaroj.html. Есть ещё толковый эсперанто-эсперантский словарь, но он пока ещё только развивается по вики-принципу, поэтому не очень велик: www.reta-vortaro.de.
-
Есть, см. http://www.kurso.com.br/index.php?ru. Программка, простенькая, симпатичная, но дидактически слабая, сгодится только для поверхностного ознакомления. Для более глубокого изучения лучше использовать интерактивный обучающий ресурс http://ru.lernu.net или просто скачать один из многочисленных учебников эсперанто (лучший - 20-урочный учебник Бориса Колкера).
-
Если есть интернет (хотя бы электронная почта) - с общением проблем не будет. Плюс сайты, форумы и т.д.
Если и интернета нет - книги, периодика, эсперанто-музыка, переводы (если есть творческий потенциал). К тому же, даже из самой глухой глубинки можно 1-2 раза в год выехать на более-менее большое эсперанто-мероприятие хотя бы национального масштаба - там намного интересней, чем может показаться со стороны. -
-
- rana_peregrina
- 16.10.2009 2:18
- ↑
- →
Как, по-вашему мнению, можно перевести слово "лаборант"? Laboranto - это ведь просто "работающий", laboristo - работник...
-
-
От контекста зависит. Если "сотрудник лаборатории", то я перевёл бы как laboratoriano. Если помощник препода на кафедре в вузе - то просто help-laboristo. Наиболее чёткий вариант, представленный в NPIV'е и толкуемый именно как "человек, который помогает инженерам, учёным и т.п. в лабораторных работах" - laboratoria helpanto, но для большинства случаев, как мне кажется, это слишком уж точный и громоздкий вариант.
-
-
- rana_peregrina
- 17.10.2009 1:42
- ↑
- →
Спасибо! И ещё вопрос: мы тут совсем запутались в названиях стран и их жителей. Суффикс 'i' означает страну, если его убрать, получится житель этой страны. Но почему же многие названия стран образованы без этого суффикса? Kanado, Egipto, Argentino... Как назвать жителей этих стран? При помощи суффикса 'an'? А почему не 'ul'? В отношении Ирана PIV позволяет использовать и тот, и другой.
Есть ли какое-то правило, позволяющее корректно образовывать названия стран и их жителей? -
-
-
- sxakludant
- 17.10.2009 9:18
- ↑
- →
Дело в том, что 1. Существуют страны, объединенные не по национальному признаку, и 2. Существуют национальности с не государствами. Поэтому обойтись тольуо исходными корнями национальностей или только исходными корнями государств невозможно. Поэтому есть как корни государств, так и корни национальностей. от национальностей государства образовывать с помощью суффикса -i- (или с помощью _uj-), а от государства его жителя с помощью суффикса -an- да.
Kanado, Argentino - потому, что национальности титульной нет.
Egipto (а также Koreo) - тут еще интереснее. Н самом деле это слово с 2мя смыслами: Egipto означает как страну ,с жителем egiptano так и egipto - его жителя со страной Egiptio/Egiptujo, например у дяди Зо в его переводе библии страна сплошь называлась Egiptujo. Отдельный прикол, что по поводу Egipto/Koreo было аж 2 (!) взаимоисключающих решения Академии. ЩАс попробую найти ссылки....
Старое http://akademio-de-esperanto.org/decidoj/landnomoj/malnove/koreo_egipto_eksaj.h tml
и новое http://akademio-de-esperanto.org/decidoj/landnomoj/koreo_egipto.html
Йа плаколъ:-)
> А почему не 'ul'?
В некоторых случаях (возможно не тут, сейчас думать лень) бывает необходимость в обоих этих суффиксах, поэтому языку нужны оба. ДАльше очевидно для образования жиелей страны очевидно нужно пользоваться одним конкрентым. тогда почему не -an-?
Вообще думаю на это вопрос можно еще найти ответ в ПИВе, но лень читать, да и понятное дело, это хоьт и авторитетная книжка, но на вопрос "почему" не отвечает.
> отношении Ирана PIV позволяет использовать и тот, и другой.
ДА? Ну вот ту уже не лень стало заглянуть.. Полез смотреть... У меня PIV2005 не понял вопроса, точнее утверждения... Никакого двоемыслия тут нет.
>Есть ли какое-то правило, позволяющее корректно образовывать названия стран и их жителей?
А что значит правило? Если у страны есть титульная национальность, то -io -ujo -lando всегда сказать можно. Если есть отдельный корень для страны, то ее житель -ano
Если есть язык такой, что его носители есть титульна национальность какого-то государства, то весьма вероятно страна будет называться -io А если государство образовано по колониаьному принципу и состоит из десятка народностей, разделенных границами с соседним государством - бывшей колонией другого европейского госудрства, то вероятно будет корень для конкретной страны... -
-
Система обозначения стран изначально несимметрична, отсюда и все проблемы. Удаление суффикса -i- или -uj- из названия страны, во-первых, НЕ ВСЕГДА приводит к обозначению жителя (например, в странах, как A?stralio, ?ilio и др.), а, во-вторых, если он и приводит к обозначению жителя, то он обозначает не любого жителя, а лишь представителя "титульной" нации, например, из Rusio/Rusujo мы получаем ruso - "русский" (как обозначение национальной принадлежности, но не гражданства). То же самое, например, с Ukrainio --> ukraino ("украинец" как нация, я, например, являюсь ukrainiANo, но не ukraino).
Для обозначения ЖИТЕЛЕЙ страны используется -an-. Iranulo - это бредни PIV'а (кстати, в моей версии этого бреда нет). Конкретного правила нет и быть не может, так как сама система изначально неоднозначна и "построена наоборот": названия некоторых стран являются непроизводными, а некоторые - выводятся из названия титульной нации (т.е., не названия жителей выводятся из стран, а названия стран в ряде случаев выводятся из жителей).
Нужно просто привыкнуть. "Проблема" с обозначением стран и их жителей на эсперанто (т.н. UJ/I-полемика), как мне кажется, напрочь надумана. -
-
- sxakludant
- 18.10.2009 22:26
- ↑
- →
> "Проблема" с обозначением стран и их жителей на эсперанто (т.н. UJ/I-полемика), как мне кажется, напрочь надумана.
Плюсадынь, я тоже не понимаю, чего с нее все так бесятся... От некоторых удается добиться формулировки, что им не нравится, что нет единообразия, что есть и корни стран и корни наций, ну дак етож очевидно почему.... Страны цыган нема, а язык есть, следовательно корень нужен, а если появится страна, то значит страну от корня нациии обозначтать надоть... А вот зато существует ряд государств без титульной нации (ну хотя бы Ватикан гыгыгы) так что понятно что корень для государств тоже нужен... -
-
-
- sxakludant
- 16.10.2009 16:24
- ↑
- →
хы. А я вот нагуглил такой вопрос: Применительно к эсперанто:
>Назовите три вещи, которые вам не нравятся в вашей организации и в её верховном руководителе. -
-
Вопрос несколько некорректен в том плане, что у эсперанто нет ни "своей собственной организации", ни, тем более, "верховного руководителя". Всемирная ассоциация эсперанто (UEA), да, является де-факто наиболее представительной организацией, но и она не претендует на ту роль, которую в религиях играют духовенства и прочие институты. Эсперанто можно использовать вне всякой связи с какими-либо организациями (и многие, кстати, так и делают).
Всё вышесказанное вкупе с тем, что мой личный финансовый вклад в эту организацию, по сути, является мизерным, просто не позволяет мне выискивать в ней какие-либо недостатки. Как мне кажется, UEA является вполне здоровой организацией, делающей то, что она реально может. -
-
- sxakludant
- 18.10.2009 22:22
- ↑
- →
ну я рпасчитывал, что ты лучше поймешь етот вопрос.
3 не 3, можно и 1, про верховного руководителя я тоже скопипастил ни к месту, но вот например. В UEA ты ж не состоишь так? Или состоишь? Я имею ввиду вообще внещи, ктоотрые тебе не нравятся в эсперанто или в эсперантистах-эсперанто-организациях, эспереанто-клубах, эсперанто-встречах... -
-
В UEA я состою, даже являюсь одним из их funkciuloj, редактируя Kontakto, как ты знаешь.
В эсперанто-моваде в целом мне не нравится то же, что и тебе - слабоватое знание языка, излишняя лабадуйность, несколько чрезмерная элитарность (типа, мы - эсперантисты, а остальные ни хрена не понимают). Но с другой стороны - это как защитная реакция, и в этом смысле я всё это могу понять и даже оправдать (но не всегда - поддержать). Трудно и даже тупо сравнивать э-моваду с сообществом изучающих английский язык - а там тоже полно подобных придурковатостей (я лет пять назад ходил по подобным сообществам в Симферополе - там тоже пели тупые песни и играли в придукроватые игры). -
-
- sxakludant
- 18.10.2009 22:36
- ↑
- →
> Как мне кажется, UEA является вполне здоровой организацией, делающей то, что она реально может.
Кстати в чем ее функции и что она делает? А то у меня на них зуб точиться начинает... Я им пару недель назад письмо с вопросами написал, а они не ответили даже о том, что письмо получили... -
-
Они как минимум состоят в официальных сношениях с Юнеско - хотя бы этим они как-то выдают эсперанто внешнему миру (регулярно участвуют во всяких UN-simpozioj и прочих тусовках). Плюс организация Всемирных конгрессов (довольно видимое событие, хотя тут многое зависит и от LKK), издание журналов (Esperanto, Kontakto, Tejo Tutmonde) и книг (UEA - крупнейший издатель эсперанто-литературы). В общем, без UEA было бы однозначно хуже, чем с ней :).
-
-
- sxakludant
- 19.10.2009 0:03
- ↑
- →
>Они как минимум состоят в официальных сношениях с Юнеско
хы. С юнеской сношаются... -
-
-
- lunny_zaichik
- 17.10.2009 21:54
- ↑
- →
Такая куча вопросов и ответов, что не могу все перечитать! Вот возник такой вопрос. Насколько важно знать иностранные языки, чтобы выучить эсперанто? То есть возможно ли его выучить зная только русский?
-
-
Ещё бы!
Вообще, эсперанто создавался именно как лёгкий в изучении язык. А один из "побочных эффектов" изучения эсперанто — повышение обучаемости другим языкам (http://ru.wikipedia.org/wiki/Педагогическая_ценность_эсперанто). То есть, для изучения иностранных языков полезно знать эсперанто. Знание же этих языков в изучении эсперанто, конечно, не помешает, но критичным никак не является. -
-
- stephan_nn
- 17.10.2009 23:53
- ↑
- →
Какой-то иностранный язык всё равно будет первым иностранным для человека.
И если это эсперанто - возможно, другие потом пойдут легче?) -
-
Ответ - однозначно ДА!
Если даже "обычные" иностранные языки удаётся изучить, зная только русский (или любой другой родной), то уж тем более можно изучить эсперанто - благодаря своей структуре он усваивается намного быстрее и в отношении грамматики, и в отношении лексики (благодаря чёткой и развитой системе словообразования).